RESULTATS Caption Contest Janvier/Février 2003

Les résultats sont classés par ordre de préférence (mais après les cinq premiers, je ne classe plus...;-)).
La gagnante de janvier/février est Timinou. Merci de votre participation.

TIMINOU
Buffy : "Tiens Faith, l'adresse du magasin où je me fringue. Je suis sûre que ça te fait plaisir!"
Faith (pensées) : Non, mais elle se fout de moi là!

FAITH
Buffy : "Tiens. C'est pour la nuit dernière."
("Here. That's for last night.")

SAMAEL
Buffy : "Regarde, je note toujours mon adresse quelque part au cas où je me perdrais."

KIDBEAC
Buffy : "Enfin j'ai mon permis ! Regarde ! Regarde !"
Faith : "Non Buffy, ça s'appelle une carte d'identité."
Buffy : "Pas grave, l'essentiel c'est que j'ai été assez forte pour l'avoir non ?"
Faith (pensées) : Du calme, tu savais à quoi t'attendre en sortant avec une blonde s'habillant tout le temps en mauve...

GEN
Faith : "Je ne vois pas quel est le problème, Blondie..."
("I don't see what's the matter, Blondie...")
Buffy : "Mon dieu, Faith, tu pourrais au moins enlever l'antivol de ce que tu voles avant de le porter, tu crois pas ?"
("God, Faith, you could at least remove the security tag from your stolen merchandise before wearing it out, don't you think?")

FAITH THE BEST
Faith (pensées) : Elle ne va tout de même pas sortir avec cette coiffure ?!

ROGUE
Buffy : "Hé, Faith, c'est quoi ce sparadrap qui sort de ta chemise ?... *ricane* "Je ne savais pas que tu rembourrais ton soutien-gorge."
("Hey Faith what's that sticking out of your shirt?..." *giggle* "I didn't know you stuffed your bra.")

FAITH THE BEST
Buffy : "Euuuuh... J'ai beau lire la notice, je ne comprends toujours pas comment marche un vibromasseur ! Tu m'expliques ?"
Faith (pensées) : Mais qu'elle est conne !

FAITH THE BEST
Buffy : "Ca ira 20$ pour un cunni ?"

GEN
Buffy : "Tous tes vêtements sont en cuir ?"
("Is every single piece of clothing you own made of leather?")
Faith (thoughts) : Tu n'aimerais pas le découvrir ?
(Wouldn't you like to find out?)

GEN
Faith : "Je m'en fous qu'elle ressemble à une chemise que tu avais, chérie, bas les pattes !"
("I don't care if it looks like some shirt you used to have, Twinkie, get your mitts off my shirt!")

SAD EYES
Buffy : "Qu'est-ce que c'est ?!"
("What is this?!")
Faith : "B... ce n'est pas ce que tu penses?"
("B... it's not what you think?")
Buffy : "Et qu'est-ce que c'est censé être ? Une déclaration de ton amour éternel ?"
("And what is it supposed to be? A declaration of your undying love?")
Faith : "Oui !... Non ? Peut-être ?"
("Yes!... No? Maybe so?")
Buffy : "C'est un numéro 0 800."
("It's a 1-800 number.")
Faith : (nerveuse à présent) "Je pensais qu'ils pourraient me donner quelques tuyaux utiles..." (rire nerveux)
(looking nervous now) "I thought they could give me some helpful tips..."(nervous laugh)

ALEX
Buffy : "Tiens, c'est mon numéro de téléphone, si tu veux m'appeler."
Faith : "Pourquoi tu me le donnes ? T'as pas besoin de demander, c'est oui!!!!!!!"

GODDESSOFFAITH
Buffy : "Appelle-moi ce soir, voilà mon numéro."
("Call me tonight, here's my number.")
Faith : "Allons, B., je connais le numéro par coeur depuis le jour où on s'est rencontrées..."
("C'mon B, I've known the number by heart since the day we met...")

CANDACE
Buffy : "Voilà mon numéro, appelle-moi un de ces jours."
("Here's my number, call me sometime." *wink*)
Faith : "Quoi, tu plaisantes ? J'ai mémorisé ton numéro il y a déjà trois semaines, B!"
("What, are you kidding? I memorized your number like three weeks ago, B!")

MINSTREL
Buffy : "C'était quoi cette chanson déjà ? 'Hop, en bus, Gus.'"
("What was that song again? 'Hop on the bus, Gus'")

FAITH THE BEST
Buffy : "Faith, ce soir on doit partir a la recherche du démon, bla, bla, bla..."
Faith (pensées) : Incroyable ! Cette fille a un manche à balai dans le cul ou quoi ?!

FAITH THE BEST
Buffy : "Vampires, bla, bla, bla, démons, bla, bla, patrouille..."
Faith (pensées) : Ferme ta gueule et baise-moi !

FAITH THE BEST
Buffy : "Faith, écoute-moi bien... Giles m'a donné des instructions pour détruire le..."
Faith (pensées) : Putain ! Qu'est-ce qu'elle m'excite !
Buffy : "... Démon Criptos, il faudra..."
Faith (pensées) : Je vais t'arracher le string avec les dents !
Buffy : "... trouver l'amulette..."
Faith (pensées) : Je vais te faire un cunni qui va direct t'envoyer au paradis...
Buffy : "... de Karius et la donner à Willow, il faudra faire attention pour récupérer l'amulette il faudra..."
Faith (pensées) : Ooooh! Buffy j'en peux plus ! T'attends quoi pour me rouler une pelle ?!
Buffy : "Voilà ! J'espère que tu as bien compris ! Faith ? Faith ?!"
Faith : "Hein ? Quoi ? Quoi ?!"
Buffy : "Tu m'écoutes ?!!"
Faith : "Oui oui !"
Buffy : "J'espère que tu as bien écouté comment on faisait pour récupérer l'amulette sans finir décapitée !"
Faith : "Ouais ouais, tout compris !"
Faith (pensées) : Putain de merde, qu'est-ce qu'elle a dit ?!!
Buffy : "Allez c'est parti ! On y va !"

FAITH THE BEST
Buffy : "Faith, Giles m'a donné un papier avec des instructions pour détruire le démon bla, bla, bla..."
Faith (pensées) : C'est qui qui va se retrouver doigtée contre un mur dans 3 secondes ?

SLIKCHIK
Buffy : "Voilà l'adresse... Ne sois pas en retard."
("Here's the address... don't be late.")
Faith : "B, je suis pas très sûre."
("B, I'm not sure about this.")
Buffy : "Prends-la. Ne me pose pas de lapin."
("Take it. Don't stand me up.")
Faith : "B, le bar des Putes... Je veux dire, merde, c'est quand même assez spécial."
("B, but, the Hustler bar... I mean, damn, kinky enough.")

GEN
Buffy : "Où est-ce que tu as eu ce chemisier ? C'est mon chemisier, garce !"
("Where did you get that shirt? That is so my shirt? You bitch!")
Faith : "Qu'est-ce que tu veux que je te dise, chérie ? Je vois. Je veux. Je prends."
("What can I say, twinkie? Want. Take. Have.")

GEN
Buffy : "Est-ce que c'est ce rouge à lèvres sur ton chemisier ? Je sais que moi, je ne porterai jamais cette couleur minable."
("Is that lipstick on your shirt? I know *I* sure as hell would never wear that god-awful shade.")
Faith : "Nan, c'est juste que j'ai rencontré Harmony au Bronze et on a discuté -"
("Nah, just met Harmony at the Bronze and we got to talking-")
Buffy : "Et... alors ? Tu me vois avec Angel et tu t'imagines que tu peux sauter sur le premier truc qui passe ?! Et je t'en prie, Harmony ?? Ne me lance pas sur ce boudin insipide. En plus, on m'a dit que c'est même pas une vraie blonde."
("So... what? You see me with Angel and you figure you just hop on the next thing that moves?! And, please! Harmony?? Don't get me started on that vapid skank. You know, she's not even a natural blonde, I hear.")
Faith : "Tu veux qu'on parle des vraies blondes ? Fillette, tu ne veux pas t'aventurer par là... A moins que si... Tu veux. T'aventurer *par là*."
("You wanna talk about natural blondes? Girlie, you don't want to go there... Unless you do actually.... Want to. Go *there*.")

KIDBEAC
Buffy : "Quand tu enlèves ton pantalon à côté de moi, assure-toi que le numéro d'une de tes 'connaissances' ne soit pas dedans."
Faith : "C'est quoi que ce sous titre pourri ?"

GEN
Buffy : "Faith... tu as du rouge à lèvres sur ta chemise là. Je ne sais pour toi, mais je suis complètement sûre de ne pas me souvenir d'avoir jamais porté cette couleur minable récemment. Alors... ?"
("Faith... that's lipstick on your shirt there. I don't know about you but I sure as hell don't remember wearing that god-awful shade any time recently. So...?)
Faith : "Relax, B. Alex s'est déguisé, et on s'est un peu emportés, tu vois ? Ce mec a des cils de bébé - ils ressortent bien avec quelques couches de mascara..."
("Chill, B. Xander was playing dress-up, and we got a little carried away, you know? That guys got baby eyelashes-- they just pop out with a few coats of mascara...")

GEN
Faith : "Tire dessus, tu verras..."
("Just pull on it B, you'll see...")
Buffy : "Voir quoi ? Oh ! Mon dieu, le velcro permet vraiment un accès facile pour peloter pour une fille pressée."
("See what? Oh! Jeez, velcro really does allow for easy access groping for a girl on the go.")

GEN
Buffy : "Quoi ?! Depuis quand ont-ils commencé à *faire* le badge 'Je suis la Tueuse, demandez-moi comment faire.' Et comment se fait-il que je n'en ai pas eu un ??"
("What?! Since when did they actually start *making* the "I'm the Slayer, ask me how." button? And how come I didn't get one??")